sábado, 15 de junio de 2013

MODIFICACIONES - R.A.E

La “i latina” pasará a ser simplemente “i” y la “b alta” y la “v corta” se llamarán ahora “be” y “uve”. Los monosílabos “guion-guión”, “crie-crié” o “truhan-truhán”, que hasta ahora podían escribirse con osin tilde, deberán aparecer siempre sin ella.
Nueva edición de Ortografía de la lengua española. El texto aprobado la pasada semana por la Comisión Interacadémica de la Real Academia Española, referencia de los hispanohablantes, incluye modificaciones sustanciales respecto a la normativa anterior: cambian el nombre y la cantidad de letras del alfabetose eliminan las combinaciones de dos letras y las tildes en algunas palabras agudas, monosilábicas o con acento diacrítico. Estos son los cambios más importantes, pero el texto incluye algunos más. El contenido de esta nueva edición de la Ortografía no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el día 28 en Guadalajara (México). Según Salvador Gutiérrez, director de esta gran obra panhispánica, el documento tendrá más de 800 páginas y Espasa lo publicará antes de Navidades.
El prefijo “ex” se integra a la base léxica. Habrá que decirle adiós al “ex cáthedra” o al “deus ex máchina”. Los latinismos y las locuciones latinas serán tratados como extranjerismos puros y duros y, en aquellos casos en que no se hayan adaptado a las normas ortográficas del español, se escribirán en cursiva y sin tilde. Deberás escribirse “exnovio” y “exministro”.
Catar y no Qatar. La letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/(solo permanecerá en la combinación “qu” ante “e”  o “i”. Así, Iraq, Qatar o quórum pasan a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. Si alguien prefiere la grafía anterior, deberá escribir la palabra en cursiva y sin tilde, como si se tratase de un extranjerismo.
Ch y ll ya no son letras del alfabeto. Si bien la Ortografía de 1999 dejó de considerar la “ch” y la “ll” como letras del alfabeto, que pasaron a ser dígrafos, estas seguían apareciendo en la tabla del alfabeto. Ahora ya no aparecerán.
La “i griega “será “ye”. “Be alta” y “ve corta” pasan a ser “be” y “uve”. Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: “be”, “be alta” o “be larga” para la b; “uve”, “be baja” o “be corta”, para v; “uve doble”, “ve doble” o “doble ve” para w; “i griega” o “ye” para la letra y; “ceta”, “ceda”, “zeta o zeda” para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: “be” para b; “uve” para v; “doble uve” para w; “ye” para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. Por supuesto, la desaparición de la “i griega” afecta también a la “i latina”, que pasa a denominarse simplemente i.
4 o 5 y no 4 ó 5. Hasta ahora, la conjunción “o” se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: “era la única palabra átona que podía llevar tilde”. Sin embargo, los teclados de ordenador han eliminado “el peligro de confundir la letra o con la cifra cero, de tamaño mayor”.
Desaparece la tilde de los monosílabos con diptongo ortográfico. La Ortografía de 1999 permitía escribir con acento gráfico o sin él determinados monosílabos, ya que, según los países de que se trate, se pronuncian como hiatos o como diptongos. Así, se dejaba escribir “guion-guión”, “hui-huí”, “riais-riáis”, “Sion-Sión”, “truhan-truhán”, “fio-fió”, “crie-crié” o “Ruan-Ruán”. A partir de ahora, este tipo de monosílabos deberán escribirse “siempre sin tilde”, tanto si se pronuncian como hiatos, como sucede en España, o como diptongos: “guion”, “hui”, “riais”, “Sion”, “truhan”…, etc.
Se recomienda no usar acento diacrítico en caso de ambigüedad. En la nueva edición de la Ortografía, las Academias dan un paso más en la decisión, adoptada hace ya años, de no tildar el adverbio “solo” ni los pronombres demostrativos “incluso en casos de posible ambigüedad (“voy solo al cine” o “llega esta tarde”), “pero no se condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde”.


ORTOGRAFÍA -


ESQUEMA SUJETO-PREDICADO


RECORDAMOS ADYACENTES VERBALES

Adyacentes verbales:

Adyacente: Es la parte de la oración que depende del verbo conjugado y lo complementa.

Sujeto léxico: Es el adyacente verbal que concuerda en número y persona con el verbo conjugado. Se sustituye por los pronombres personales que ccumplen función sujeto (yo, tú, él, ella, nosotros, ellos, ellas, ustedes). Suele responder a la pregunta ¿quién? o ¿quiénes? pero también puede responder a la pregunta ¿qué?

Complemente directo: Es el adyacente verbal que suele responder a la pregunta ¿qué?. Se sustituye por pronombres personales átonos (lo, la los, las, me, te, nos). Estos pronombres concuerdan con el sustantivo núcleo del adyacente.

Complemento indirecto: Es el adyacente verbal que responde a la pregunta ¿a quién?. Siempre va encabezado (tiene adelante) por la preposición a. Se sustituye por los pronombres personales átonos (le, les, me, te, nos)

Complemento circunstancial de tiempo: Es el adyacente verbal que suele responder a la pregunta ¿cuándo?. Este adyacente aporta información temporal. Se sustituye por adverbios de tiempo (entonces, ahora, ayer...)

Complemento circunstancial de lugar: Este adyacente aporta información especial. Suele responder a la pregunta ¿dónde?. Se sustituye por adverbios de lugar (allí, ahí, etc.)

Complemento circunstancial de modo: Este adyacente aporta circunstancias de modo o manera. Suele responder a la pregunta ¿cómo?. Se sustituye por adverbios de modo (así).

Complemento preposicional: Este adyacente verbal siempre va a estar encabezado por una preposición (a, ante, baja, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sobre, tras). La preposición es imprescindible, no se puede sustituir. Las preguntas estan encabezados por la misma preposición que el adyacente. Algunos ejemplos de verbos que exigen preposición son: hablar de; ir a; salir con; estar en.

Atributo: El atributo es un adyacente verbal pero también es un complemento del sujeto léxico. Pues el atributo complementa al sujeto léxico a través del verbo. El atributo suele ser un adjetivo que concuerda en genero y número con el sustantivo núcleo del sujeto léxico. El atributo siempre se sustituye por el pronombre lo. Suele aparecer con los verbos copulativos ser, estar y parecer.

LENGUAJE CONNOTATIVO Y DENOTATIVO

Lenguaje connotativo
El lenguaje connotativo es aquel que se emplea en forma simbólica o figurada y no sólo comunica información sino sensaciones y sentimientos. Generalmente es utilizado en el lenguaje cotidiano o coloquial y en los textos literarios.
El lenguaje connotativo se refiere a las posibilidades sugestivas y a veces ambiguas del lenguaje. Connota; sugiere. Las siguientes son algunas de sus características: Posee una estética definida y un estilo. Expresa emociones (es subjetivo), permite una gran variedad de lecturas.
A pesar de que lo artístico no radica esencialmente ni en la forma, ni en el contenido, la connotación hacer parte imprescindible de él. Las figuras literarias, por otra parte, constituyen el medio que más connotación posee.
Ejemplo. Más vale pájaro en mano que cien volando.

Lenguaje denotativo
El lenguajedenotativo es el lenguaje objetivo, acorde con la realidad; aquel que se emplea para decir las cosas tal como son o se presentan, con toda claridad, con el ánimo de ser entendido por sus oyentes; sin utilizar ningún tipo de simbología.
El lenguaje denotativo se refiere de modo directo a un hecho o a un dato. Lo denota, lo nombra. Se encuentra en textos no-literarios. Éstas son algunas de sus características: Es más importante el significado que el significante. Su intención es transmitir información. Su lectura no puede cambiarse.
Ejemplo: Hoy asistimos al colegio y la primera, es la clase de matemáticas.